Simon Fraser University Undergraduate Collection

Receive updates for this collection

This collection contains undergraduate honours theses and certain other selected undergraduate works by SFU undergraduate students.

An Assessment of Stream Health Through Use of Macroinvertebrates as Bio-­‐Indicators

Peer reviewed: 
No, item is not peer reviewed.
Date created: 
2013-04-22
Abstract: 

The Stoney Creek Off--‐Channel Habitat Improvement Project aimed to restore a stream section in Burnaby, BC. The species assemblages of macroinvertebrate bioindicators were analyzed with reference to stream health of the restored ecosystem. Using a region specific B-IBI, species assemblages were characterized according to their tolerance to pollution. Samples where collected from a previously restored upstream site and recently restored downstream site and individually from riffle and pool zones within each site. Frequency distributions and relative abundances were used to measure actual and relative representation of categories. Overall, pollution tolerant species showed the highest representation over both sites when compared to pollution intolerant and somewhat tolerant species. Riffles exhibited a higher presence of pollution intolerant species then pools. These results indicate relatively low stream quality. Results of the WQI did not support the stream quality data provided by macroinvertebrates. Further study needs to be undertaken to involve baseline data and address additional determinants for species assemblages.

Document type: 
Report
File(s): 

Error Concealment for 5/3 Motion Compensated Temporal Filtering with Lifting

Author: 
Peer reviewed: 
Yes, item is peer reviewed.
Date created: 
2007-10-09
Abstract: 

5/3 Motion Compensated Temporal Filtering (MCTF) is a tool for highly scalable video coding which has been recently studied by many researchers. This thesis presents several error concealment algorithms for 5/3 MCTF with lifting, which can be used to improve the quality of compressed video damaged by packet losses. In MCTF video, the low frequency subband frame, abbreviated as L-frame, contains most of the signal energy in any given Group-of-Pictures (GOP). We assume that one of these L-frames is lost. The proposed error concealment algorithms use the available data to reconstruct the missing L-frame. The simplest error concealment method considered in the thesis is Zero Motion Error Concealment. This method simply assumes zero motion through the damaged GOP, and averages the neighboring L-frames to reconstruct the missing L-frame. Another method called Motion Concatenation finds temporal pathways through the damaged GOP by connecting motion vectors available at the decoder, and copies the corresponding pixel values from the neighboring L-frames to the missing L-frame. Finally, Motion Re-estimation uses motion estimator at the decoder to find a motion vectors between two neighboring L-frames of the missing L-frame, and synthesizes the missing L-frame halfway between its neighboring L-frames. The overall error concealment system combines these three methods to maximize visual performance, as well as the Peak Signal-to-Noise-Ratio (PSNR).

Document type: 
Thesis
File(s): 
Supervisor(s): 
Ivan V. Bajic
Department: 
School of Engineering Science
Thesis type: 
BASc

Factors affecting the utilisation of Indian reserve lands : a comparative study of two Indian bands within metropolitan Vancouver. --

Peer reviewed: 
No, item is not peer reviewed.
Date created: 
1968
Document type: 
Thesis
File(s): 
Department: 
Simon Fraser University. Theses (Dept. of Geography)
Thesis type: 
Thesis (B.A. honours)

Locating Pinocchio Before 1940: The Italian Allegory Gone Awry in English Translation

Author: 
Peer reviewed: 
No, item is not peer reviewed.
Date created: 
2012-04-23
Abstract: 

If we consider that the very basic element of a children’s story is its appeal to world literature, then a text like Pinocchio exists for and in translation. However, how the extra linguistic material functions and how it is dealt with in translation is the concern of this paper. Because Pinocchio has become an item of world literature by way of its translations, the allegory created by Carlo Collodi about the reality of the Italian situation post-Unification has been lost in English translation and replaced in the target culture by a pedagogical set of moral codes in order to replenish the story’s meaning. Consequently, the value of reading texts comparatively manifests in reconciling what is lost with what is gained. Reading the English translations in light of the original Italian story reveals respective intricacies of both cultures and validates the process of translation as a privileged mediator.

Document type: 
Thesis
File(s): 
Supervisor(s): 
Melek Ortabasi